Abstract
[Ita:]Il saggio ricostruisce la storia dei dizionari bilingui di Raoul Boch dal 1978 al 2000, situandoli nel contesto storico italo-francese, presentando la legislazione scolastica nei due paesi, la casa editrice Zanichelli e la biografia dell’autore. Vengono esaminati gli aspetti formali, il paratesto, la struttura del lemma e le principali novità, come la separazione degli omonimi, la scelta della frequenza d’uso come criterio per la disposizione delle accezioni e l’introduzione delle note culturali.
[Fr:]Après une introduction sur la période historique 1970-2000 en Italie et en France, sur la législation scolaire de l’époque, sur l’éditeur Zanichelli et la biographie de l’auteur, l’article retrace l’histoire des dictionnaires bilingues italien-français de Raoul Boch de 1978 à 2000. On y présente les aspects formels, le paratexte, la structure du lemme et les nouveautés principales, comme le dégroupement des homonymes de facto, le choix de la fréquence d’usage pour la disposition des acceptions et les encadrés culturels.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Towards the new millennium: Raoul Boch's dictionaries |
---|---|
Lingua originale | French |
Titolo della pubblicazione ospite | Les best-sellers de la lexicographie bilingue franco-italienne. |
Editor | Jacqueline Lillo |
Pagine | 197-215 |
Numero di pagine | 19 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2013 |
Keywords
- 20e siècle
- 20th century
- Italian-French bilingual lexicography
- Lexicographie bilingue français-italien