The only occurrence of the name “yĕdîdĕyāh” in the Hebrew Bible is in 2 Sam 12:25, where it is conferred by Lord via the prophet Nahan on the newborn Solomon. In this contribution we present a study of the meaning of the name, in both MT and LXX. We conclude that the name bespeaks Yhwh’s favorable disposition towards the child; this in turn signifying that Yhwh has fully forgiven the sin of the child’s father David. In LXX the Hebrew name is simply transliterated as Ιδεδι; we suggest that the LXX’s option of transliterating here, rather than translating with a form of the verb ἀγαπάω, could reflect its tendency to reserve that verb as the equivalent for the Hebrew “ʾāhab”.
|Titolo tradotto del contributo||[Autom. eng. transl.] A singular occurrence of "yādîd": the epithet "yĕdîdĕyāh" (2Sam 12:25), attesting to YHWH's predilection|
|Numero di pagine||15|
|Stato di pubblicazione||Pubblicato - 1995|
- Hebrew Bible, Septuagint, “yĕdîdĕyāh,” Solomon, David, “yādîd,” Ιδεδι, ἀγαπάω, “ʾāhab”