Translation Universals: Assets and Limits of research methodology

Vittoria Prencipe

Risultato della ricerca: Contributo in libroContributo a convegno


The paper aims to provide a new interpretation of Translation Universals as a basis for identifying a text as a translation, sustaining that these are primarily influenced by the cultural context and the addressees of an interpreted text rather than determined by the act of translating
Lingua originaleEnglish
Titolo della pubblicazione ospiteTranslation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014
Numero di pagine7
Stato di pubblicazionePubblicato - 2017
EventoTRANSLATA II: "Translation Studies and Translation Practice" - Innsbruck, Austria
Durata: 30 ott 20141 nov 2014


ConvegnoTRANSLATA II: "Translation Studies and Translation Practice"
CittàInnsbruck, Austria


  • Ethica Nicomachea, Classical Languages, History of Translation, Universals


Entra nei temi di ricerca di 'Translation Universals: Assets and Limits of research methodology'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo