Traduzione italiana di D. Pugsley, "Conversazioni dal Palazzo di Giustiniano"

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Ita:]Traduzione italiana di due conversazioni che il dr. David Pugsley della Facoltà di Giurisprudenza dell’Università di Exeter (Devonshire, Gran Bretagna) ipotizza aver avuto luogo in una stanza del Palazzo di Giustiniano, rispettivamente il 2 gennaio 531 e il 25 marzo 532, fra due compilatori del Digesto, Anatolio e Cratino, in merito al divieto di inserimento di leges geminatae nel Digesto, imposto da Giustiniano nella costituzione Deo Auctore. Pugsley afferma che entrambi i dialoghi non possono essere veri.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Italian translation by D. Pugsley, "Conversations from Justinian's Palace"
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)40-47
Numero di pagine8
RivistaExeter University - UK
Volume1995
Stato di pubblicazionePubblicato - 1998

Keywords

  • Anatolio
  • Conversazioni
  • Cratino
  • Digesto
  • Giustiniano
  • Palazzo
  • Triboniano
  • ciechi
  • giudici
  • istruzioni
  • libri
  • parole
  • problema
  • titolo

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Traduzione italiana di D. Pugsley, "Conversazioni dal Palazzo di Giustiniano"'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo