Traduire le hiatus - Sur ma traduction de La Mort de Balzac en italien

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

Abstract

[Fr:]Il s'agit d'une réflexion et d'un témoignage sur les enjeux de la traduction en italien des pages célèbres - et censurées - connues sous le titre "La mort de Balzac". Le hiatus est une image qui symbolise aussi le style d'Octave Mirbeau en tant qu'écrivain.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Translate the hiatus - On my translation of La Mort de Balzac in Italian
Lingua originaleFrench
pagine (da-a)215-219
Numero di pagine5
RivistaCAHIERS OCTAVE MIRBEAU
Stato di pubblicazionePubblicato - 2014

Keywords

  • Mirbeau
  • mort de Balzac
  • traduction

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Traduire le hiatus - Sur ma traduction de La Mort de Balzac en italien'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo