Sul significato di "materia contrattuale" e "materia di illeciti civili" nelle fonti europee relative alla competenza giurisdizionale

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

This writing is aimed to explain the expression "matters relating to contract" and "matters relating to tort delict or quasi-delict" as used in the Bruxelles and Lugano Convention on jurisdiction, especially focusing on the interpretation given by the ECJ. The Luxembourg Court has always intended the "relation to contract" literally, i.e. as implying in any case a contract as the source of obligation from which the litigation arises. On the contrary, it must be taken into account that "contractual" is a qualification that in civil law countries refers to obligation whatever is its source. At the same time, to limit "contractual" qualification to the obligations generated by a contract implies that liability deriving from violation of any other obligation leads only to an action in tort. This result is contradictory in that a liability deriving from a legal relationship ends up by taking its qualification as a tort, while this one is the category relating to damage caused outside any previous legal relationship.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] On the meaning of "contractual matters" and "civil offenses" in European sources relating to jurisdiction
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)517-543
Numero di pagine27
RivistaEUROPA E DIRITTO PRIVATO
Stato di pubblicazionePubblicato - 2015

Keywords

  • civil liability
  • competenza giurisdizionale
  • contract
  • contratto
  • jurisdiction
  • obbligazione
  • obligation
  • responsabilità civile

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Sul significato di "materia contrattuale" e "materia di illeciti civili" nelle fonti europee relative alla competenza giurisdizionale'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo