Abstract

[Ita:]Studio delle circostanze che hanno portato Sergio Ferrero a produrre magnifiche traduzioni da una lingua, il tedesco, che conosceva solo rudimentalmente. Dimostrazioni della necessità di queste traduzioni per ritrovare lo slancio di scrivere altri romanzi dopo un’interruzione di 14 anni.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] In Sergio Ferrero's notebook of translations
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteSergio Ferrero-Heinrich Heine, "Passeggero bendato"
EditorF. Rognoni
Pagine7-17
Numero di pagine11
Stato di pubblicazionePubblicato - 2015

Keywords

  • Ferrero
  • Heine
  • Poesia
  • Toulet
  • Traduzione

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Sul quaderno di traduzioni di Sergio Ferrero'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo