Abstract
[Ger:]Geraten die Sprachsysteme Deutsch und Italienisch in Kontakt, wie dies in den Sprechversuchen italienischer Deutschlernender erfolgt, so treten häufig charakteris- tische phonetische und prosodische Fehlleistungen und Interferenzen auf, darunter für deutsche Ohren zumeist „merkwürdige“ Wort- und Satzakzente, die nicht sel- ten als Kontrastakzente bzw. als emphatische Akzente wahrgenommen werden. Bei „Sprachbegegnungen“, etwa in spontanen Gesprächen, können im Deutschen italie- nischer SprecherInnen orthophonisch falsche, nämlich normabweichende Wort- und Satzakzente zu kommunikativen Missverständnissen bis hin zu pragmatischen Fehl- leistungen führen, zumal unerwartete bzw. nicht erwartbare Prominenzen auf der Wort- und der Satzebene als Emphatisierungen, Kontrastierungen und Erwiderungen („Sprachentgegnungen“) interpretiert werden können.
Vor dem Hintergrund der sprachdidaktischen Erfahrung mit erwachsenen Deutsch- lernenden italienischer Muttersprache werden im Beitrag zunächst die phonetisch- prosodischen Eigenheiten des Akzents im Deutschen, dessen Regelmäßigkeiten auf der Wort- und der Satzebene sowie dessen Funktionen dargestellt, um anschließend rekurrente Fehlleistungen italienischer Lernender bei der Akzentrealisierung im Deutschen zu beschreiben und zu erklären.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Language encounters – language encounters: Some thoughts on the contrast accent in German during German-Italian language contact |
---|---|
Lingua originale | German |
Titolo della pubblicazione ospite | Abenteuer Sprache und Sprachen. Festschrift für Hans Drumbl zum 80. Geburtstag |
Editor | Antonie Hornung, Renata Zanin |
Pagine | 79-96 |
Numero di pagine | 18 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2024 |
Keywords
- DaF
- Deutsche Phonetik
- Deutsche Prosodie
- GFL
- German Phonetics
- German Prosody