Soi-même dans un autre: Hélé Béji, Proust et les portes de Tunis

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Fr:]Dans L'oeil du jour Hélé Béji passe par deux fois les portes de Tunis, en franchissant en même temps le seuil de sa propre identité, tunisienne et française. La frontière peut mme être considérée comme une catégorie esthétique a part entière dans ce roman de l'écrivaine maghrébine, où le réel est représenté par un moi en mouvement, sans cesse pris dans un entredeux qui le situe à la lisière des choses et des mondes, des moments et des espaces, à la lisière, surtout, des écritures. ! La dimension stylistique peut être considérée, en effet, comme le véritable lieu de passage par où Hélé Béji arrive à reconnaître sa propre identité de femme et de tunisienne. La reprise systématique de structures stylistiques et narratives proustiennes est vouée moins à l'imitation d'un modèle qu'à l'exploitation d'une ressource, à même de restituer dans un miroir translucide cette image de soi que Ricoeur croyait possible uniquement dans la reconnaissance de l'Autre (Ricoeur, 1990). ! Nous nous proposons donc d'étudier la catégorie de la frontière -- culturelle, psychologique, mais surtout esthétique -- dans L'oeil du jour, que nous allons lire à travers le philtre du style proustien. Notre objectif est de démontrer, entre autre, que la relation de Béji à l'oeuvre proustienne répond assez exactement à la notion de "hospitality" élaborée par G. Boruszko and S. Tötösy de Zepetnek dans le but de fonder sur de nouvelles bases une théorie de la "World Literature" (CLCWeb: Comparative Literature and Culture 15.6 (2013). L'héritage culturel que Beji reçoit de la France et d'un de ses plus grands auteurs est en effet la frontière qui lui permet d'accéder à soi-même, dans un remaniement de la langue qui, loin d'être un simple pastiche, coud dans la trame du discours la présence à l' "autre" monde, Tunis et ses portes d'ivoire. !
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Yourself in another: Hélé Béji, Proust and the gates of Tunis
Lingua originaleFrench
pagine (da-a)145-156
Numero di pagine12
RivistaBULLETIN MARCEL PROUST
Stato di pubblicazionePubblicato - 2016

Keywords

  • Hélé Béji, Proust, style, littérature-monde
  • Hélé Béji, Proust, style, world literature

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Soi-même dans un autre: Hélé Béji, Proust et les portes de Tunis'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo