Reliability study in five languages of the translation of the pain behavioural scale Doloplus

Giovanni Gambassi, G Pickering, Sj Gibson, S Serbouti, P Odetti, J Ferraz Gonçalves, H Guarda, Jp Hamers, D Lussier, F Monacelli, Jm Pérez Castejón Garrote, Sm Zwakhalen, D Barneto, B. Wary

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

25 Citazioni (Scopus)

Abstract

Non-verbal pain assessment scales are useful tools for pain evaluation in persons with communication disorders and moderate-severe dementia. The Doloplus was one of the first scales to be developed and validated as a pain assessment tool in older adults with dementia. This study aims at evaluating the translation of the Doloplus scale in five languages, as regards test-retest and inter-rater reliability. Results show that both tests are good or excellent for the English, Italian, Portuguese and Spanish versions and moderate for the Dutch version. These results bring a unique opportunity to include the translated Doloplus scale in daily assessment of elderly persons with communication disorders, and future studies should focus on enriching the validation of the scale in each language.
Lingua originaleEnglish
pagine (da-a)545.e1-545.e1-10
RivistaEuropean Journal of Pain
Volume14
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2010

Keywords

  • Aged
  • Aged, 80 and over
  • Dementia
  • Geriatric Assessment
  • Humans
  • Pain
  • Pain Measurement
  • Questionnaires
  • Reproducibility of Results

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Reliability study in five languages of the translation of the pain behavioural scale Doloplus'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo