Abstract
[Ita:]Riflessione sulla necessità della traduzione poetica a dispetto delle sue intrinseche contraddizioni. Individuazione di un criterio strutturale sotteso alla scelta di Gilberto Sacerdoti.
| Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Afterword |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| Titolo della pubblicazione ospite | Rifacimenti |
| Pagine | 117-123 |
| Numero di pagine | 7 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2024 |
Keywords
- Poesia
- Larkin
- Imitazione
- Traduzione