TY - GEN
T1 - Parallel corpora with multiple translation variants: a compared analysis of fifteen Italian translations of Gogol's short story "The Overcoat"
AU - Noseda, Valentina
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - This paper focuses on a comparative analysis of fifteen Italian translations of Nikolaj Gogol's short story "The Overcoat", included in the Italian-Russian parallel corpus of RNC. In particular, two linguistic features distinguishing the way of speaking of the main character are examined: the particle togo and syntactic ellipsis. In both cases two translation strategies emerged, showing that translators' choices not always depend on linguistic criteria.
AB - This paper focuses on a comparative analysis of fifteen Italian translations of Nikolaj Gogol's short story "The Overcoat", included in the Italian-Russian parallel corpus of RNC. In particular, two linguistic features distinguishing the way of speaking of the main character are examined: the particle togo and syntactic ellipsis. In both cases two translation strategies emerged, showing that translators' choices not always depend on linguistic criteria.
KW - Parallel corpora, target-variant corpora, corpus analysis, literary translation
KW - Parallel corpora, target-variant corpora, corpus analysis, literary translation
UR - http://hdl.handle.net/10807/138108
M3 - Conference contribution
SN - N/A
T3 - TRUDY MEŽDUNARODNOJ KONFERENCII "KORPUSNAÂ LINGVISTIKA-..."
SP - 405
EP - 411
BT - Trudy Mezdunarodnoj konferencii Korpusnaja Lingvistika
T2 - Korpusnaja Lingvistika-2019
Y2 - 24 June 2019 through 28 June 2019
ER -