The author presents the Cyrillic manuscript tradition in the Ruthenian language and the Polish texts written by Lithuanian Tatars as a model of the cultural integration which took place in the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland between the XV-XVIIIth centuries. He gives a survey of the earliest Ruthenian translations made from Old Slavonic, Czech, Polish, Hebrew, Latin and Greek and he provides a list of Early Polish texts that were transcribed directly in the Muslim manuscripts using Arabic characters.
|Titolo tradotto del contributo||[Autom. eng. transl.] Cultural integration in the Lithuanian Grand Duchy and the Kingdom of Poland: the Cyrillic book tradition in rus'ka mova and the Polish texts of the Lithuanian Tatars|
|Titolo della pubblicazione ospite||Slavica Ambrosiana 5. Libro manoscritto e libro a stampa nel mondo slavo (XV-XX sec.)|
|Numero di pagine||13|
|Stato di pubblicazione||Pubblicato - 2015|
- rus'ka mova