Abstract
The author presents the Cyrillic manuscript tradition in the Ruthenian language and the Polish texts written by Lithuanian Tatars as a model of the cultural integration which took place in the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland between the XV-XVIIIth centuries. He gives a survey of the earliest Ruthenian translations made from Old Slavonic, Czech, Polish, Hebrew, Latin and Greek and he provides a list of Early Polish texts that were transcribed directly in the Muslim manuscripts using Arabic characters.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Cultural integration in the Lithuanian Grand Duchy and the Kingdom of Poland: the Cyrillic book tradition in rus'ka mova and the Polish texts of the Lithuanian Tatars |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Titolo della pubblicazione ospite | Slavica Ambrosiana 5. Libro manoscritto e libro a stampa nel mondo slavo (XV-XX sec.) |
Pagine | 3-15 |
Numero di pagine | 13 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2015 |
Pubblicato esternamente | Sì |
Keywords
- lituania
- rus'ka mova
- tatari