Abstract
The «Passione Mai» is a Passion narrative which harmonizes the four Gospels. The text is preserved in a fourteenth-century manuscript of the Angelo Mai Library in Bergamo (Italy), and its prologue clearly shows that it was intended for reading aloud on Good Friday, perhaps in a brotherhood of laymen. The study argues that the «Passione Mai» is a translation from Latin and analyses its language,
identifying it as ancient Venetian. Nonetheless, the language shows a few non-Venetian features, together with a Latin influence
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Letter and voice in the "Passione Mai" in ancient Venetian |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Titolo della pubblicazione ospite | Storia sacra e profana nei volgarizzamenti medioevali. Rilievi di lingua e di cultura |
Pagine | 155-170 |
Numero di pagine | 16 |
DOI | |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2019 |
Keywords
- Ancient Venetian
- Armonie evangeliche
- Gospel armonies
- Lettura comunitaria
- Reading aloud
- Veneziano antico
- Vernacular translations of the Bible
- Volgarizzamenti della Bibbia