Abstract
[Fr:]Avec l’avènement du web 2.0, des lexicographes profanes, n'ayant reçu aucune formation professionnelle en lexicographie ni en informatique, ont désormais la possibilité de rédiger collectivement un répertoire rassemblant leurs savoirs métalinguistiques, en dehors des cadres traditionnels des maisons d’édition et des institutions. Cet article a pour objectif de présenter une catégorie particulière de ces dictionnaires collaboratifs sur internet, ceux qui recensent les mots d'argot et les mots du français familier et populaire, pour lesquels les connaissances des lexicographes profanes s’avèrent précieuses et peuvent dépasser celles des professionnels. Après une présentation des caractéristiques principales des dictionnaires du français non conventionnel sur papier à travers les réflexions des linguistes argotologues et lexicographes, une étude métalexicographique prendra en compte 8 répertoires. L'analyse concernera d'abord la communauté de pratiques (structure hiérarchique, visibilité et dispositifs de formation des contributeurs, type de contributions), puis la macrostructure et la microstructure, afin de souligner les transformations dans le rangement des entrées par rapport à l'ordre alphabétique traditionnel et la présence d’éléments novateurs dans l'article de dictionnaire, comme l’exemplification par le biais de matériels multimédia et les évaluations des utilisateurs
| Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Collaborative dictionaries of unconventional French |
|---|---|
| Lingua originale | Francese |
| pagine (da-a) | N/A-N/A |
| Rivista | REPÈRES-DORIF |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2017 |
Keywords
- français non conventionnel
- lexicographie collaborative