Abstract
[Ita:]Mettendo in evidenza l’utilità dei corpora elettronici per la traduzione, il presente articolo esamina la questione della costruzione e dell’uso dei corpora per la traduzione specialistica, proponendo un percorso didattico sulla terminologia rivolto a studenti italofoni di traduzione. Il percorso è illustrato utilizzando un corpus (FR - IT) del dominio della pianificazione urbanistica e territoriale.
[Fr:]Mettant en évidence l’utilité des corpus électroniques pour la traduction, cet article examine la question de la construction et de l’emploi des corpus pour la traduction spécialisée, en proposant un parcours didactique centré sur la recherche terminologique et adressé à des étudiants italophones en traduction. Le parcours est illustré en exploitant un corpus (FR - IT) du domaine de l’urbanisme et de l’aménagement du territoire.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Corpora and specialized translation. Proposal of a didactic course centered on terminology for translation students (FR - IT) |
---|---|
Lingua originale | French |
pagine (da-a) | 79-90 |
Numero di pagine | 12 |
Rivista | Synergies Italie |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2021 |
Keywords
- specialized translation, terminology, corpus, concordance, urbanism
- traduction spécialisée, terminologie, corpus, concordance, urbanisme