Abstract
[Fr:]La tentative d'éliminer et d'éviter les mots peu transparents et les adaptations graphémiques à l'angloaméricain a contribué à distinguer le français de la peur d'une langue hybride, dénommée "franglais". Traçant l'histoire de cette langue supposée qui n'a jamais existé en tant que vraie langue, l'article se propose de décrire l'histoire des actions de politique linguistique de la deuxième partie du XXe siècle aussi bien que les résultats de la création néologique française.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Anglicisms and 21st century French: the end of Franglais? |
---|---|
Lingua originale | Francese |
pagine (da-a) | 87-96 |
Numero di pagine | 10 |
Rivista | Synergies Italie |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2008 |
Keywords
- emprunt
- franglais
- néologie
- politique linguistique