Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre "Beatriz y los cuerpo celestes" de Lucía Etxebarría y "La via per Berlino" (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra

Raffaella Odicino

Risultato della ricerca: Contributo in libroChapter

Abstract

[Ita:]A partire dal confronto tra testi che rinviano a modelli appartenenti alla “Generazione X”, si analizza il linguaggio giovanile nella scrittura di Lucía Extebarría e di Silvia Ballestra, in cui sono protagonisti i settori della nuova marginalità sociale. Il lavoro si propone il confronto tematico e linguistico tra i due testi partendo dal presupposto che uno degli elementi centrali della possibile definizione di una scrittura sia il suo rapporto con la lingua standard, il suo grado di mimesi rispetto al ventaglio di registri attivi nella società e nella cultura che rappresenta. Seppur riconducibili dal punto di vista tematico a un unico modello contemporaneo esterno (anglosassone), dal punto di visto linguistico il testo italiano, immerso in una realtà provinciale e periferica in contrasto con l’ambientazione urbano-metropolitana di Extebarría, è segnato dai ritmi dell’oralità gergale e dialettale assunti dal narratore anche come definitori della stessa voce narrante. In contrasto, nel testo spagnolo, la solidità della lingua della norma predomina nettamente sul sottocodice giovanile e quando questo viene incluso, si afferma solo a livello lessicale. [Esp:]Partiendo de la confrontación entre textos que remiten a modello pertenecientes a la “Generación X”, se analiza el lenguaje juvenil en la escritura de Lucía Extebarría y Silvia Ballestra, en la que son protagonistas los sectores de la nueva marginalidad social. Este trabajo se propone la confrontación temática y lingüística entre los dos textos partiendo del presupuesto de que uno de los elementos centrales de la posible definición de una escritura es su relación con la lengua estándar, su grado de mímesis respecto al abanico de registros activos en la sociedad y en la cultura que representa. Si bien temáticamente ambos textos remiten a un único modelo contemporáneo externo (anglosajón), desde el punto de vista lingüístico el texto italiano, inmerso en una realidad provinciana y periférica en contraste con la ambientación urbano-metropolitana de Extebarría, está marcado por los ritmos de la oralidad gergal y dialectal asumidos por el narrador también como definitorios de la misma voz narrante. Al contrario, en el texto español, la solidez de la lengua de la norma predomina evidentemente sobre el subcódigo juvenil y cuando lo incluye, lo hace solo a nivel léxico.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Language of the norm and youthful jargon. Notes on "Beatriz and the heavenly body" by Lucía Etxebarría and "La via per Berlino" (Compleanno dell'iguana) by Silvia Ballestra
Lingua originaleSpanish
Titolo della pubblicazione ospiteLingua e letteratura nei Paesi ispanici
EditorDante Liano
Pagine69-87
Numero di pagine19
Stato di pubblicazionePubblicato - 2006

Serie di pubblicazioni

NomeVaria Hispánica

Keywords

  • Lucía Etxebarría
  • Lucía Extebarría
  • Silvia Ballestra
  • Struttura narrativa
  • estructura narrativa
  • lenguaje juvenil
  • linguaggio giovanile

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Lengua de la norma y jerga juvenil. Apuntes sobre "Beatriz y los cuerpo celestes" de Lucía Etxebarría y "La via per Berlino" (Compleanno dell'iguana) de Silvia Ballestra'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo