Le sens des émotions de l’autre : une expérience en FLE pour des étudiants italophones

Sara Cigada*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Fr:]Les étudiants italophones de FLE ont tendance à sous-estimer la distance qui sépare la culture italienne de la culture française, en mélangeant les deux langues comme si elles exprimaient différemment des notions totalement équivalentes. L’expérience présentée dans l’article montre comment faire percevoir cette distance en la parcourant de manière physique et émotive. Cette démarche peut augmenter l’intérêt pour la langue française en établissant un lien entre ce qui est important pour chacun de nous et l’environnement qui nous entoure.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The sense of the emotions of the other: an experience in FFL for Italian-speaking students
Lingua originaleFrench
pagine (da-a)32-39
Numero di pagine8
RivistaLES LANGUES MODERNES
Volume2020
Stato di pubblicazionePubblicato - 2020

Keywords

  • argumentation
  • contexte
  • francophonie
  • intercultural education
  • rhetoric
  • rhétorique
  • éducation interculturelle
  • émotions

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Le sens des émotions de l’autre : une expérience en FLE pour des étudiants italophones'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo