Le particelle razve e neuželi alla luce del Corpus parallelo russo-italiano

Valentina Noseda*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: Contributo in libroChapter

Abstract

The aim of this paper is to report the results of a corpus-based study on razve and neuželi, during which the Italian-Russian parallel corpus of the Russian National Corpus was used to examine the contexts of occurrence of the above-mentioned interrogative particles. The analysis allowed us not only to learn more about the semantics of razve and neuželi, but also to reflect on the nature of their Italian translations, concluding that some of the trends observed can be linked to the phenomenon of translation universals.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The razve and neuželi particles in the light of the Russian-Italian parallel Corpus
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteLe lingue slave: sviluppi teorici e prospettive applicative. Atti del VIII incontro di linguistica slava (Udine, 10-12 settembre 2020)
EditorLaskova V., Perissutti A. Gherbezza E.
Pagine485-510
Numero di pagine26
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2021

Keywords

  • razve, neuželi, corpus linguistics, parallel corpora, universals of translation

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Le particelle razve e neuželi alla luce del Corpus parallelo russo-italiano'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo