Abstract
The aim of this paper is to report the results of a corpus-based study on razve and neuželi, during which the Italian-Russian parallel corpus of the Russian National Corpus was used to examine the contexts of occurrence of the above-mentioned interrogative particles. The analysis allowed us not only to learn more about the semantics of razve and neuželi, but also to reflect on the nature of their Italian translations, concluding that some of the trends observed can be linked to the phenomenon of translation universals.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] The razve and neuželi particles in the light of the Russian-Italian parallel Corpus |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Titolo della pubblicazione ospite | Le lingue slave: sviluppi teorici e prospettive applicative. Atti del VIII incontro di linguistica slava (Udine, 10-12 settembre 2020) |
Editor | Laskova V., Perissutti A. Gherbezza E. |
Pagine | 485-510 |
Numero di pagine | 26 |
DOI | |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2021 |
Keywords
- razve, neuželi, corpus linguistics, parallel corpora, universals of translation