"La Woolf è scrittrice difficile e ci vuol dei traduttori coscienziosi". Le vicende traduttive delle prime edizioni italiane di Virginia Woolf

Elisa Bolchi

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di '"La Woolf è scrittrice difficile e ci vuol dei traduttori coscienziosi". Le vicende traduttive delle prime edizioni italiane di Virginia Woolf'. Insieme formano una fingerprint unica.

Arts and Humanities