La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Esp:]Con esta comunicación se pretende trazar una panorámica de las principales dificultades terminológicas y discursivas que pueden surgir de la traducción del español al italiano de textos agroalimentarios. El objetivo es destacar que si por un lado la afinidad entre los dos idiomas es un elemento facilitador de la actividad traductora, por el otro origina dificultades relacionadas tanto con la traducción de la terminología del sector agroalimentario como con las convenciones textuales propias de los textos científicos en ambos idiomas.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The translation of agri-food texts from Spanish to Italian: beyond linguistic affinity
Lingua originaleSpanish
pagine (da-a)15-34
Numero di pagine20
RivistaSKOPOS
Volume2014
Stato di pubblicazionePubblicato - 2014

Keywords

  • scientific translation, Spanish, Italian
  • traducción científica, español, italiano

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo