La rappresentazione del lavoro minorile e femminile ne Il treno del sole e la sua traduzione inglese The Sun Train

Claudia Alborghetti*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Ita:]Il contributo di Renée Reggiani alla letteratura meridionalistica per ragazzi si presta a delineare il percorso dei diritti dei minori in ambito lavorativo dal Novecento. Il presente articolo indaga la rappresentazione del lavoro minorile femminile in Il treno del sole (1962), dove l’esperienza lavorativa diventa per la protagonista tredicenne Agata un mezzo di emancipazione e consapevolezza. Questa visione però cambia radicalmente nella traduzione inglese del romanzo, The Sun Train (1966). I tagli operati in traduzione interrompono il processo di emancipazione di Agata attraverso il lavoro. Nel prolifico panorama editoriale per ragazzi sviluppatosi tra gli anni Sessanta e Settanta, anche in traduzione, si nota uno scarto nella rappresentazione del lavoro minorile femminile e della figura della protagonista, dove la libertà dell’eroina deve rientrare nelle maglie della protezione maschile.
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)27-33
Numero di pagine7
RivistaPAGINE GIOVANI
VolumeXLVIII
Stato di pubblicazionePubblicato - 2024
Pubblicato esternamente

Keywords

  • children’s literature
  • letteratura giovanile
  • Renée Reggiani
  • Italian southern literature
  • letteratura meridionalistica
  • translation
  • traduzione
  • lavoro minorile
  • child labour

Cita questo