Abstract
[Fr:]Le paratexte du dictionnaire est le lieu préposé à l’explicitation des choix du lexicographe ou de l’équipe de rédacteurs du dictionnaire : dans cet article, nous avons effectué une analyse des préfaces et des instructions pour la consultation de quelques dictionnaires bilingues français-italien, italien-français, en nous concentrant sur ceux de la fin du 20e siècle, dans le but de voir à quel titre la phraséologie est évoquée dans ces textes et dans quels termes on présente son traitement lexicographique.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Phraseology in the prefaces of bilingual French-Italian and Italian-French dictionaries: between dictionary enhancement and problematization |
---|---|
Lingua originale | French |
pagine (da-a) | 197-213 |
Numero di pagine | 17 |
Rivista | Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain |
Volume | 31 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2005 |
Keywords
- Italian-French bilingual lexicography
- lexicographie bilingue
- paratext
- paratexte
- phraseology
- phraséologie