La lingua russa nel XXI secolo: norme, errori, tendenze. Saggi di autori russi con traduzione italiana a fronte

Anna Krasnikova* (Editor)

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: LibroOther report

Abstract

[Ita:]Il presente volume nasce dal webinar “Il russo contemporaneo” che si è tenuto presso la Facoltà di Scienze linguistiche e letterature straniere dell’Università Cattolica di Milano, e raccoglie saggi di studiosi russi di primissimo piano. Elena Šmelёva indaga qui i mutamenti della lingua russa negli ultimi decenni; Irina Fufaeva scrive dei modi per nominare le donne e, in particolare, dei nuovi feminitivy; lo studio di Aleksandra Archipova in collaborazione con alcuni colleghi è dedicato alle fake news apparse durante la pandemia di COVID-19; infine Irina Levontina riflette sulla fraseologia della guerra e sul collasso culturale avvenuto all’indomani dell’aggressione russa all’Ucraina. I testi sono pubblicati con traduzione italiana a fronte e sono destinati agli specialisti ma anche a quanti si interessano di lingua, cultura e società russe.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The Russian language in the 21st century: norms, errors, trends. Essays by Russian authors with facing Italian translation
Lingua originaleItalian
EditoreEDUCatt
Numero di pagine180
ISBN (stampa)978-88-9335-066-2
Stato di pubblicazionePubblicato - 2022

Keywords

  • lingua russa contemporanea, sociolinguistica

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'La lingua russa nel XXI secolo: norme, errori, tendenze. Saggi di autori russi con traduzione italiana a fronte'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo