La funzione sintattica ed il significato di διαδεχομένους in 1Cr 26,18b

Giancarlo Toloni

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

The Greek participle διαδεχομένους occurs in the 1Cr 26,18b LXX, and also in a doublet in this chapter of difficult transmission, vv. 16-17, where it appears with the preposition εἰς. Such syntagma has the function of a predicative participle of the subject; its appropriate translation would be “as successors / substitutes.” Therefore, it designates gate-keepers put on western side of the temple for relieving the guard.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The syntactic function and meaning of διαδεχομένους in 1Cr 26,18b
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)99-109
Numero di pagine11
RivistaBIBBIA E ORIENTE
Volume40
Stato di pubblicazionePubblicato - 1998

Keywords

  • Septuagint, doublet, διαδεχομένους, successors, substitutes, gate-keepers

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'La funzione sintattica ed il significato di διαδεχομένους in 1Cr 26,18b'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo