Abstract
[Ita:]Il contributo indaga la conclusione del "Satyricon" secondo la "Traduction entière de Pétrone" data alle stampe, con numerose riedizioni, a partire dal 1693 da parte di F. Nodot, poligrafo che sostenne di avere ritrovato a Belgrado nel 1688 un'edizione completa dell'opera petroniana. Viene quindi presa in esame l'ultima sezione del racconto, come specimen di un successivo lavoro di più ampio respiro, per comprendere la tecnica con cui Nodot colmò le lacune del testo del "Satyricon",; si prende in esame inoltre l' Introduzione, là dove si presenta l'opera di Petronio come un "romanzo a chiave":
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] The end of the story: the conclusion of the "Satyricon" according to the "Traduction entière de Pétrone" by F. Nodot :. Ideas for a reflection on the reception of Petronius in the seventeenth century. |
---|---|
Lingua originale | Italian |
pagine (da-a) | 355-390 |
Numero di pagine | 36 |
Rivista | PAIDEIA |
Volume | 63, 2008 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2008 |
Pubblicato esternamente | Sì |
Keywords
- François Nodot
- SATYRICON
- cacciatori di eredità
- conclusione