La corpus revolution russa e il corpus parallelo italiano-russo: storia, criteri di compilazione e usi

Valentina Noseda

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

Abstract

This paper aims at presenting the Italian-Russian parallel corpus, expanded in 2015 and now available within the Russian National Corpus (Nacional’nyj Korpus Russkogo Jazyka). In par- ticular, the paper describes the history, the design criteria, the phases of construction and the potential offered by this tool for language and literary studies in the field of Italian Slavistics.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The Russian corpus revolution and the Italian-Russian parallel corpus: history, compilation criteria and uses
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)115-132
Numero di pagine18
RivistaL'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA
VolumeXXVI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2018

Keywords

  • Corpus linguistics, parallel corpora, corpus design, contrastive linguistics, applied linguistics
  • Linguistica dei corpora, corpora paralleli, compilazione di un corpus, linguistica contrastiva, linguistica applicata

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'La corpus revolution russa e il corpus parallelo italiano-russo: storia, criteri di compilazione e usi'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo