Abstract

This essay is an afterword to the first Italian translation of The Financial Expert, written by the Indo-English novelist R. K. Narayan. This book should have been the first number of a series (edited by Enrico Reggiani) of novels in translation with a strong economic flavour, published by Edizioni del Sole 24 Ore. It sold ca. 4.000 copies, but the publisher decided not to continue the series. Reggiani’s afterword intends to comment upon the relationships between literature and economy/economics in Narayan’s postcolonial fictional world and, more specifically, in the characteristically Indo-English urban scenery of his Malgudy.
Titolo tradotto del contributoThe magic wand of money. Tips for use
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteIl mago della finanza
EditoreIl Sole 24 Ore
Pagine233-247
Numero di pagine15
ISBN (stampa)8883630416
Stato di pubblicazionePubblicato - 2000

Keywords

  • Econo-literary criticism
  • Indo-English literature
  • R. K. Narayan
  • The Financial Expert

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'La "bacchetta magica del denaro". Suggerimenti per l'uso'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo