Istanze religiose ed esigenze filologiche nelle lettere di dedica alle traduzioni di Ambrogio Traversari

Simona Iaria

Risultato della ricerca: Contributo in libroContributo a convegno

Abstract

[Ita:]Il contributo sottolinea come le traduzioni non ebbero per il monaco camaldolese un significato precipuamente filologico-letterario, ma rientrarono a pieno titolo nella vita religiosa e in quella della Chiesa, coerenti con lo spirito originario dell’ordine camaldolese e inserite nel quadro della riforma della Chiesa
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Religious issues and philological needs in the letters of dedication to the translations of Ambrogio Traversari
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospite(Para-) Textuelle Verhandlungen zwischen Dichtung und Philosophie in der Frühen Neuzeit
Pagine17-41
Numero di pagine25
Stato di pubblicazionePubblicato - 2011
EventoTextuelle Verhandlungen zwischen Dichtung und Philosophie in der Frühen Neuzeit - Monaco
Durata: 1 gen 2011 → …

Convegno

ConvegnoTextuelle Verhandlungen zwischen Dichtung und Philosophie in der Frühen Neuzeit
CittàMonaco
Periodo1/1/11 → …

Keywords

  • Traduzioni dei Padri greci
  • Translations
  • Traversari, Ambrogio
  • religious reform
  • riforma religiosa

Fingerprint Entra nei temi di ricerca di 'Istanze religiose ed esigenze filologiche nelle lettere di dedica alle traduzioni di Ambrogio Traversari'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo