Abstract
This is a piece of a column of a Business English Course which Enrico Reggiani wrote and edited for the Italian economics newspaper Il Sole 24 Ore del Lunedì for more than twenty years (1986-2008). In this case, its original English source is an excerpt of a literary text which illustrates the relationships between literature and economy/economics. Between 1996 and 2008, Reggiani’s column became weekly and was organized in three sections: THE complete TRANSLATION of a text on socio-political-economic subjects; THE SPECIALIZED LEXICON: THE DICTIONARY, a commented glossary of the most important specialized terms recurring in the chosen text; THE SPECIALIZED LEXICON: THE KEYWORDS, where fundamental specialized words and phrases from the same text are commented from various points of view: linguistic, literary, cultural, institutional, et al.
| Titolo tradotto del contributo | Inglese: Naruddin Farah, Unasked-for generosity makes one feel trapped in a labyrinth of dependence |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| pagine (da-a) | 6-6 |
| Numero di pagine | 1 |
| Rivista | IL SOLE 24 ORE |
| Numero di pubblicazione | Settembre |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2007 |
Keywords
- Cultural and literary implications
- Econolingua
- Economic communication
- Naruddin Farah