Abstract
[Ita:]Nel primo capitolo di 'Un romanzo in vapore', Collodi cita alcuni celebri detti per rappresentare altrettanti modi di intendere la vita e l'attività intellettuale. Apparentemente, egli vuole confutare l'affermazione "le style est l'homme même" di Buffon a favore del motto "Time is money" di Benjamin Franklin. In realtà, tende a mediare tra le due sentenze e a istituire un canale di comunicazione con un pubblico ampio, valorizzando risorse espressive come quella proverbiale, che unisce brevità, sentenziosità e versatilità d'uso. L'articolo intende ricostruire i principali riferimenti letterari richiamati da Collodi, avanzando alcune ipotesi interpretative sul detto "il motto è l'uomo".
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] "The motto is a daguerreotype". Collodi and the first chapter of "A novel in steam" |
---|---|
Lingua originale | Italian |
pagine (da-a) | 123-130 |
Numero di pagine | 8 |
Rivista | STUDI SUL SETTECENTO E L'OTTOCENTO. RIVISTA INTERNAZIONALE DI ITALIANISTICA |
Volume | V |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2010 |
Keywords
- Buffon
- Collodi (Carlo Lorenzini)
- Franklin Benjamin
- Un romanzo in vapore