Abstract
The Armenian corpus of Philo’s translations is a reference case to assess the usage of the ancient Armenian versions in textual criticism of the Greek originals.\r\nThe paper highlights the exemplary character of this corpus, pinpoints progresses in the studies from a methodological point of view and sketches line for future research.
| Titolo tradotto del contributo | The 'Armenian philon' and its philological use: an exemplary story |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| pagine (da-a) | 161-172 |
| Numero di pagine | 12 |
| Rivista | Adamantius |
| Volume | 25 |
| Numero di pubblicazione | N/A |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2019 |
Keywords
- Armenian Translation
- Critica testuale
- Filone Alessandrino
- Philo of Alexandria
- Textual Criticism
- Traduzioni armene
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'Il 'Filone armeno' e il suo uso filologico: una vicenda esemplare'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver