Abstract
[Ita:]Il saggio indaga il coccoliate, la lingua mista parlata dagli emigranti di prima generazione in Argentina e Uruguay fra Otto e Novecento. Tale lingua, frutto del contatto fra i tanti dialetti italiani e lo spagnolo d'Argentina, ha dato origine ad uno dei personaggi più famosi del teatro comico argentino (Cocoliche) ed è anche la lingua usata da autori oriundi contemporanei.
| Titolo tradotto del contributo | Cocoliche: from 'horrible jargon' to the language of the soul |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| Titolo della pubblicazione ospite | La scena dell'oralità, per una voce fuori luogo |
| Editore | Corisco |
| Pagine | 145-158 |
| Numero di pagine | 14 |
| ISBN (stampa) | 978-88-98138-15-9 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2015 |
Keywords
- Emigrazione
- contaminazione linguistica
- contatto culturale