I nomi dei formaggi italiani: tra lingua, cultura e territorio

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

Abstract

[Ita:]Il contributo prende in considerazione i nomi commerciali dei formaggi italiani, con l’obiettivo di individuare elementi linguistici e culturali che possano essere integrati nella progettazione e realizzazione di percorsi didattici per l’insegnamento e l’apprendimento dell’italiano come lingua seconda e straniera. I nomi commerciali, evocando la qualità dei prodotti italiani, sono identificati come uno strumento per la diffusione e promozione del Made in Italy e, al contempo, possono rappresentare un elemento rilevante nella ricerca e nell’applicazione glottodidattica, nella prospettiva di favorire lo sviluppo della competenza onomastica, quale parte della competenza lessicale e interculturale. Nello studio si analizzano alcune denominazioni di formaggi italiani per individuarne le caratteristiche linguistiche, semantiche e pragmatiche; tale indagine si basa su un corpus di nomi selezionato a partire da risorse digitali e cartacee, quali schede di prodotti, guide gastronomiche, siti aziendali e istituzionali. Nel lavoro vengono illustrati poi esempi di attività e di percorsi didattici per l’italiano L2 focalizzati sui nomi di formaggi italiani, con l’obiettivo di promuovere la conoscenza del territorio e della cultura gastronomica italiana.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The names of Italian cheeses: between language, culture and territory
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)34-45
Numero di pagine12
RivistaITALIANO LINGUADUE
Volume2024
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2024

Keywords

  • didattica dell’italiano L2
  • brand naming
  • teaching Italian as a second language
  • onomastica commerciale

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'I nomi dei formaggi italiani: tra lingua, cultura e territorio'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo