"Gli stranieri sono insorti contro di me" (Sal 54[53],5). Un sentimento xenofobo nella Bibbia ebraica?

Giancarlo Toloni

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

In Ps 54(53):5 the mention of the "zārîm", "strangers", of the MT, must be considered an ideologized re-reading of the original "zēdîm", "arrogants", due also to palaeographic reasons. "Zārîm" is supposed in the Septuagint’s "Vorlage" too, where it is read ἀλλότριοι, "not belonging", confirming that textual emendation occurred in Hebrew in the post-exilic period, by influence of a strong ideological conditioning. That pushed Israel to make worse the national sentiment up to xenophobia, and to keep distance from Hellenistic society, in which it recognized a serious menace to its own integrity of worship.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] "Foreigners rose up against me" (Ps 54 [53], 5). A xenophobic feeling in the Hebrew Bible?
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)1-17
Numero di pagine17
RivistaANNALI. ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE NAPOLI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2002

Keywords

  • Hebrew Bible, Psalms, Israel's exclusiveness,
  • foreigners, xenophobia, ideological conditioning

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di '"Gli stranieri sono insorti contro di me" (Sal 54[53],5). Un sentimento xenofobo nella Bibbia ebraica?'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo