Abstract
[Ita:]Tornando su un tema caro all'autore, il contributo indaga, fornendone anche l'edizione in appendice, le due lettere di dedica a Francesco I, presenti nell'edizione del volgarizzamento della Bibbia realizzato dall'esule fiorentino a Venezia Antonio Brucioli. Il testo brucioliano, sia pur magmaticamente lussureggiante, se letto con attenzione costituisce uno dei più lucidi interventi – si direbbe un vero e proprio “manifesto programmatico” – nel campo della discussione religiosa di quegli anni, proponendo importanti riflessioni su tematiche storico-culturali e linguistiche di tale pregnanza da rendere difficile credere che non sia stato fin qui modernamente pubblicato.
| Titolo tradotto del contributo | The 'immortal sweats of Brucciolo'. The dedications to Francis I of France in the Bible by Antonio Brucioli (1532) |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| Titolo della pubblicazione ospite | Poco a poco. L'apport de l'édition italienne dans la culture francophone. Actes du LXe Colloque international d'études humanistes (CESR, 27-30 juin 2017) |
| Editore | Brepols |
| Pagine | 157-190 |
| Numero di pagine | 34 |
| ISBN (stampa) | 978-2-503-59028-8 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2020 |
Keywords
- 16th century publishing
- Antonio Brucioli
- Bibbia
- Bible in vernacular
- Editoria del Cinquecento
- Francesco I
- Venezia
- Venice
- Volgarizzamenti biblici