Gli «immortali sudori del Brucciolo». Le dediche a Francesco I di Francia nella Bibbia di Antonio Brucioli (1532)

Edoardo Roberto Barbieri*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: Contributo in libroChapter

Abstract

[Ita:]Tornando su un tema caro all'autore, il contributo indaga, fornendone anche l'edizione in appendice, le due lettere di dedica a Francesco I, presenti nell'edizione del volgarizzamento della Bibbia realizzato dall'esule fiorentino a Venezia Antonio Brucioli. Il testo brucioliano, sia pur magmaticamente lussureggiante, se letto con attenzione costituisce uno dei più lucidi interventi – si direbbe un vero e proprio “manifesto programmatico” – nel campo della discussione religiosa di quegli anni, proponendo importanti riflessioni su tematiche storico-culturali e linguistiche di tale pregnanza da rendere difficile credere che non sia stato fin qui modernamente pubblicato.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The «immortal sweats of Brucciolo». Dedications to Francis I of France in Antonio Brucioli's Bible (1532)
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospitePoco a poco. L'apport de l'édition italienne dans la culture francophone. Actes du LXe Colloque international d'études humanistes (CESR, 27-30 juin 2017)
EditorC. Lastraioli, M. Scandola
Pagine157-190
Numero di pagine34
Stato di pubblicazionePubblicato - 2020

Serie di pubblicazioni

NomeÉTUDES RENAISSANTES

Keywords

  • 16th century publishing
  • Antonio Brucioli
  • Bibbia
  • Bible in vernacular
  • Editoria del Cinquecento
  • Francesco I
  • Venezia
  • Venice
  • Volgarizzamenti biblici

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Gli «immortali sudori del Brucciolo». Le dediche a Francesco I di Francia nella Bibbia di Antonio Brucioli (1532)'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo