Gianni Rodari and his English Readers

Claudia Alborghetti*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: LibroBook

Abstract

Children’s literature, in its multidisciplinary nature, offers a wealth of research options that span from psychology, to education, to translation. In this book, Alborghetti looks into the potential of children’s literature to promote empathy in young readers, and especially delves into the narrative dialogue among author, translator, and target reader. The author explores the literary and translation contexts in the United States and the United Kingdom, before presenting the case study of Gianni Rodari’s Italian works translated into English, and their relevance in the debate around the power of children’s literature in these Anglophone countries. This book is useful for researchers, educators and professional translators who wish to explore the world of children’s literature in translation.
Lingua originaleEnglish
EditoreArmando Armando srl
Numero di pagine259
ISBN (stampa)979-12-5984-440-8
Stato di pubblicazionePubblicato - 2023
Pubblicato esternamente

Serie di pubblicazioni

NomeHISTORIA EDUCATIONIS

Keywords

  • traduzione, letteratura per l'infanzia, Gianni Rodari, empatia, lettura
  • translation, children's literature, Gianni Rodari, empathy, reading

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Gianni Rodari and his English Readers'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo