Abstract
This article analyzes the development of German-Italian lexicography in the Early Modern Period, focusing on Matthias Kramer (late 17th century), whose dictionaries were pioneering and highly learner-friendly. Kramer emphasized the didactic function of dictionaries and the necessity of learning Phraseologie (phrases and word construction). He argued that the mastery of Particulis, including interjections (Zwischen-Wort), was critical for achieving high-quality foreign language competence.\r\nInterjections posed a unique challenge due to their semantic difficulty and eccentricities, and Kramer noted his predecessors had neglected them due to their unwieldiness. Earlier dictionaries, such as Hulsius (1605) and Messerschmid (1625–1626), provided sparse equivalents for terms like 'ey', although Johannes Güntzel (1648) was an exception, offering a detailed, functionally differentiated description.
| Titolo tradotto del contributo | “Hey, hey, is that a dictionary? “Dictionaries and language learning in the early modern period. |
|---|---|
| Lingua originale | Tedesco |
| Titolo della pubblicazione ospite | Deutsch als Fremd- und Fachsprache im internationalen Kontext. Festschrift für Thorsten Roelcke |
| Editore | Frank & Timme |
| Pagine | 389-405 |
| Numero di pagine | 17 |
| Volume | 173 |
| ISBN (stampa) | 978-3-7329-1047-2 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2025 |
Keywords
- German dictionaries
- Lexicography
- interjections