“ey, ey, ist das ein Dictionarium?“ Wörterbücher und Sprachenlernen in der Frühen Neuzeit.

Risultato della ricerca: Contributo in libroCapitolo

Abstract

This article analyzes the development of German-Italian lexicography in the Early Modern Period, focusing on Matthias Kramer (late 17th century), whose dictionaries were pioneering and highly learner-friendly. Kramer emphasized the didactic function of dictionaries and the necessity of learning Phraseologie (phrases and word construction). He argued that the mastery of Particulis, including interjections (Zwischen-Wort), was critical for achieving high-quality foreign language competence.\r\nInterjections posed a unique challenge due to their semantic difficulty and eccentricities, and Kramer noted his predecessors had neglected them due to their unwieldiness. Earlier dictionaries, such as Hulsius (1605) and Messerschmid (1625–1626), provided sparse equivalents for terms like 'ey', although Johannes Güntzel (1648) was an exception, offering a detailed, functionally differentiated description.
Titolo tradotto del contributo“Hey, hey, is that a dictionary? “Dictionaries and language learning in the early modern period.
Lingua originaleTedesco
Titolo della pubblicazione ospiteDeutsch als Fremd- und Fachsprache im internationalen Kontext. Festschrift für Thorsten Roelcke
EditoreFrank & Timme
Pagine389-405
Numero di pagine17
Volume173
ISBN (stampa)978-3-7329-1047-2
Stato di pubblicazionePubblicato - 2025

Keywords

  • German dictionaries
  • Lexicography
  • interjections

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di '“ey, ey, ist das ein Dictionarium?“ Wörterbücher und Sprachenlernen in der Frühen Neuzeit.'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo