Abstract
[Esp:]El presente artículo se propone comparar y llevar a dialogar El Intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la Vita Nova de Dante Alighieri bajo tres aspectos profundamente presentes a lo largo de los escritos: el concepto de Ausencia, de Memoria y de Indefinido. Según el presente análisis, la búsqueda
de la Amada en las dos obras presupone la Ausencia y valora la Presencia como meta final del Amante; en segundo lugar, el vacío causado en la Memoria, por la ausencia de Niẓām y de Beatrice, se llena con evocaciones y recuerdos; finalmente, es el Indefinido espacio-temporal lo que permite a las dos obras de ser tan universales, sin otras referencias concretas que la Amada o, aún más, la
búsqueda espiritual misma.
| Titolo tradotto del contributo | The interpreter of Ibn 'Arabī's wishes and Dante Alighieri's vita nova. The concepts, Shared of absence, memory and indefinite |
|---|---|
| Lingua originale | Spagnolo |
| pagine (da-a) | 163-174 |
| Numero di pagine | 12 |
| Rivista | EL AZUFRE ROJO |
| Volume | 5 |
| Numero di pubblicazione | N/A |
| DOI | |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2018 |
Keywords
- Amor cortés
- Comparative Literature
- Dante Alighieri
- Deseo divino
- Divine Love
- Ibn Arabi
- Literaturas comparadas
- Mistica islamica
- Sufism
- Sufismo
- Tarjuman al-Ashwaq
- Vita Nova