El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri. Los conceptos compartidos de ausencia, memoria y indefinido

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo

Abstract

[Esp:]El presente artículo se propone comparar y llevar a dialogar El Intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la Vita Nova de Dante Alighieri bajo tres aspectos profundamente presentes a lo largo de los escritos: el concepto de Ausencia, de Memoria y de Indefinido. Según el presente análisis, la búsqueda de la Amada en las dos obras presupone la Ausencia y valora la Presencia como meta final del Amante; en segundo lugar, el vacío causado en la Memoria, por la ausencia de Niẓām y de Beatrice, se llena con evocaciones y recuerdos; finalmente, es el Indefinido espacio-temporal lo que permite a las dos obras de ser tan universales, sin otras referencias concretas que la Amada o, aún más, la búsqueda espiritual misma.
Titolo tradotto del contributoThe interpreter of Ibn 'Arabī's wishes and Dante Alighieri's vita nova. The concepts, Shared of absence, memory and indefinite
Lingua originaleSpagnolo
pagine (da-a)163-174
Numero di pagine12
RivistaEL AZUFRE ROJO
Volume5
Numero di pubblicazioneN/A
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2018

Keywords

  • Amor cortés
  • Comparative Literature
  • Dante Alighieri
  • Deseo divino
  • Divine Love
  • Ibn Arabi
  • Literaturas comparadas
  • Mistica islamica
  • Sufism
  • Sufismo
  • Tarjuman al-Ashwaq
  • Vita Nova

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri. Los conceptos compartidos de ausencia, memoria y indefinido'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo