El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri. Los conceptos compartidos de ausencia, memoria y indefinido

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

Abstract

[Esp:]El presente artículo se propone comparar y llevar a dialogar El Intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la Vita Nova de Dante Alighieri bajo tres aspectos profundamente presentes a lo largo de los escritos: el concepto de Ausencia, de Memoria y de Indefinido. Según el presente análisis, la búsqueda de la Amada en las dos obras presupone la Ausencia y valora la Presencia como meta final del Amante; en segundo lugar, el vacío causado en la Memoria, por la ausencia de Niẓām y de Beatrice, se llena con evocaciones y recuerdos; finalmente, es el Indefinido espacio-temporal lo que permite a las dos obras de ser tan universales, sin otras referencias concretas que la Amada o, aún más, la búsqueda espiritual misma.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Ibn ʿArabī's The Interpreter of Desires and Dante Alighieri's Vita Nova. The shared concepts of absence, memory and the indefinite
Lingua originaleSpanish
pagine (da-a)163-174
Numero di pagine12
RivistaEL AZUFRE ROJO
Volume5
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2018

Keywords

  • Sufismo
  • Mistica islamica
  • Ibn Arabi
  • Dante Alighieri
  • Literaturas comparadas
  • Deseo divino
  • Divine Love
  • Comparative Literature
  • Sufism
  • Tarjuman al-Ashwaq
  • Vita Nova
  • Amor cortés

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'El intérprete de los deseos de Ibn ʿArabī y la vita nova de Dante Alighieri. Los conceptos compartidos de ausencia, memoria y indefinido'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo