El español bozal en la Cuba colonia. Análisis lexicológico

Mario Salvatore Corveddu*

*Autore corrispondente per questo lavoro

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivista

Abstract

This article addresses the issue of bozal Spanish, a contact language that arises from the encounter of the dialects of African slaves imported into Cuba and the Spanish language, with the aim of analysing its lexicon and in particular the mechanisms of lexicogenesis. For this work, an introduction is made to the subject of Afro-Hispanic speech in Cuba and the obstacles to its study. Subsequently, we define the concept of bozal Spanish and then we present the vocabulary analysed, extracted from the Diccionario Provincial of Esteban Pichardo and El negro esclavo of Ortiz (1916). Finally, lexicogenetic trends will be examined, focusing on African input. We conclude that bozal Spanish presents a marked tendency towards the creation of a multifunctional lexicon, where African languages, after introducing the morphological feature of reduplication, play a lexifying function.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] The Spanish muzzle in colony Cuba. Lexicological analysis
Lingua originaleSpanish
pagine (da-a)117-134
Numero di pagine18
RivistaLINGUE E LINGUAGGI
Volume53
Stato di pubblicazionePubblicato - 2022

Keywords

  • Cuba
  • bozal speech
  • lexicology
  • reduplication
  • slavery lexicon

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'El español bozal en la Cuba colonia. Análisis lexicológico'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo