Editing Specialised Texts in English A corpus-assisted analysis II edition

Amanda Clare Murphy, 27260, DI SCIENZE LINGUISTICHE E LETTERATURE STRANIERE FACOLTA', MILANO - Dipartimento di Scienze linguistiche e letterature straniere

Risultato della ricerca: LibroBook

Abstract

This volume examines the editing of specialised texts as practised by the Editing Unit at the Directorate- General for Translation at the European Commission in Brussels. Following a corpus-assisted approach, it compares two comparable corpora of the same texts, in their non-edited and edited versions. Using quantitative techniques from corpus linguistics together with manual text analysis, the author reflects on the types of revisions that are made, of a formal, grammatical and lexical nature, and on some phraseological aspects of the edited texts. The conclusions drawn are that the written English representing supranational organizations such as the European Union institutions continues to be norm-bound, adhering to standard British English. However, traces of influences from other European languages, in terms of false friends, and certain grammatical phrases, characterise the corpus of edited texts more than reference corpora of British English. Similarly to translated language, edited language is also found to be characterised by explicitation and simplification.
Lingua originaleEnglish
EditoreLED
Numero di pagine98
ISBN (stampa)978-88-7916-613-3
Stato di pubblicazionePubblicato - 2012

Serie di pubblicazioni

NomeTraduzione Testi e Strumenti

Keywords

  • Editing
  • specialised texts

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Editing Specialised Texts in English A corpus-assisted analysis II edition'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo