Abstract
[Ita:]Recensione del volume di E. Cavallini dedicato alla traduzione pavesiana di Od. XI. La scheda critica si sofferma, in particolare, sulle peculiarità dello stile versorio di Pavese e ipotizza la dipendenza di alcune scelte lessicali da Oreste Nazari, "Il dialetto omerico. Grammatica e vocabolario. Con 26 figure", di cui Pavese possedeva una ristampa del 1922.
| Titolo tradotto del contributo | E. Cavallini, Homeric 'Nekyia' ('Odyssey' XI) in translation by Cesare Pavese (The Books of 'Levia Gravia' 16), Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2015, 104, ISBN 978-88-6274-598-7 |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| pagine (da-a) | 221-226 |
| Numero di pagine | 6 |
| Rivista | ERGA / LOGOI |
| Volume | 3 (2015) |
| Numero di pubblicazione | 2 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2015 |
Keywords
- Nazari
- Nekyia
- Odissea
- Pavese
- traduzione
- vocabolario omerico
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'E. Cavallini, La «Nekyia» omerica («Odissea» XI) nella traduzione di Cesare Pavese (I libri di «Levia Gravia» 16), Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2015, 104, ISBN 978-88-6274-598-7'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver