Abstract
[Fr:]En juin 2008, les étudiants du SeLdA passent pour la première fois l’épreuve écrite de langue française sur ordinateur. Aujourd’hui, après quatre ans d’expérience, nous nous proposons de parcourir les différentes étapes de l’informatisation du test, de la transposition sur ordinateur du test papier à l’élaboration d’une base de données constituée d’activités plus adaptées au support informatique, ce qui nous a obligés à nous éloigner progressivement de nos pratiques ancrées. Nous ferons donc le point sur nos questionnements, nos tentatives de réponse, les réactions des étudiants et de l’institution.
En particulier, nous nous arrêterons sur ceux qui nous semblaient constituer des obstacles majeurs dans le passage à l’informatisation : premièrement, face à l’élimination de la production écrite dans le test informatisé, comment récupérer la part active et communicative qu’on demandait à l’étudiant dans la rédaction d’un texte ? Deuxièmement, comment se positionner par rapport aux certifications internationales et aux grilles du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, références incontournables dans la formation linguistique de base ?
Nous analyserons les solutions envisagées et envisageables, en montrant les défis que nous relevons dans la gestion des épreuves pour concilier les exigences de l’institution avec celles de l’évaluation des objectifs atteints ou à atteindre.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] From paper to computer: the written French language test at SeldA in Milan |
---|---|
Lingua originale | Francese |
Titolo della pubblicazione ospite | XVII Seminario AICLU. La certificazione e il riconoscimento delle competenze linguistiche dello studente |
Editor | MARIATERESA ZANOLA, LUISA MARIA SARTIRANA |
Pagine | 85-101 |
Numero di pagine | 17 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2014 |
Keywords
- français langue étrangère
- test informatisé
- étudiants non spécialistes
- évaluation