Du locuteur natif à l’étranger expert: quel(s) modèle(s) de prononciation pour les apprenants de FLE dans la société globalisée?

Risultato della ricerca: Contributo in libroChapter

Abstract

[Fr:]Pour les enseignants et pour les apprenants de FLE du monde entier, le locuteur “natif” a longtemps incarné la “norme de référence”. L’hégémonie de Paris et de la France qui ont imposé un français central ne paraît plus correspondre à la complexité des marchés des langues dans la société contemporaine. L’ouverture inévitable à la variation diatopique pose la question cruciale du modèle de référence, de la « bonne » prononciation. La capacité de comprendre les accents des étrangers qui parlent le français chacun à sa manière est devenu un impératif en milieu professionnel. Deux corpus révolutionnaires, PFC et IPFC, qui nous mettent en contact avec l’usage réel de la langue française dans le monde (locuteurs francophones et apprenants), nous invitent à la flexibilité et à la tolérance phonétique. Quelques pistes sont proposées qui permettent la prise en charge coosciente et efficace de la variation phonétique à tous les niveaux.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] From the native speaker abroad expert: what model (s) of pronunciation for FLE learners in globalized society?
Lingua originaleFrench
Titolo della pubblicazione ospiteDIDACTIQUE
DE LA PHONÉTIQUE ET PHONÉTIQUE EN DIDACTIQUE DU FLE
EditorMarie Borek Dohalska, Katarina Sukova Vychopnova
Pagine69-78
Numero di pagine10
Stato di pubblicazionePubblicato - 2015

Keywords

  • accents étrangers
  • corpus PFC et IPFC
  • locuteur natif
  • prononciation du français

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Du locuteur natif à l’étranger expert: quel(s) modèle(s) de prononciation pour les apprenants de FLE dans la société globalisée?'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo