Abstract
[Ita:]l filosofo russo Michail Bachtin riconosce ai romanzi di Dostoevskij la qualità elusiva e rara della polifonia. Da qui questo studio che definisce le radici profonde della natura polifonica, connesse alla spiritualità e al pensiero russi, per applicare questa categoria alla semiotica del cinema. La polifonia è un elemento con cui si sono confrontati gli sceneggiatori e i registi che hanno portato i romanzi di Dostoevskij sullo schermo. Ma è possibile tradurre la polifonia letteraria in un racconto audiovisivo? Quali sono le risorse del linguaggio cinematografico per mettere in scena le voci e le visioni del mondo dei personaggi? Il volume confronta tre adattamenti dei Fratelli Karamazov nati in contesti storico-culturali diversi: il film hollywoodiano BrothersKaramazov di R. Brooks (1958), lo sceneggiato italiano I fratelli Karamazov di S. Bolchi (1969) e il sovietico Brat’ja Karamazovy di I. Pyr’ev (1969). Le scelte, i criteri e le intenzioni degli autori sono valutate sul terreno della fedeltà alla natura polifonica dell’opera dostoevskiana in cui ogni personaggio, ogni capitolo, persino ogni parola è in perenne dialogo con tutto il resto.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Dostoevsky on the screen |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Editore | Vita e Pensiero |
Numero di pagine | 238 |
Volume | 2019 |
ISBN (stampa) | 9788834340059 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2019 |
Pubblicato esternamente | Sì |
Keywords
- Cinema
- Letteratura Russa