Contributo per itáque (con una nota su adhúc)

Risultato della ricerca: Contributo in rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Ita:]Servio (Comm. in Donatum IV 427, 13-19 K.) distingue due itaque, per i quali c'è differenza di accento ítaque/itáque, distinzione che ritorna in grammatici antichi e medievali, ma è difficilmente individuabile dai testi degli autori antichi. Nella tarda antichità e nell'alto Medioevo la pronuncia pare essere itáque, almeno dal testo musicale di un passo del communio pasquale del Graduale Romano, passo che deriva da 1 Cor. 5, 7-8, dove itaque della Vetus Latina e della Vulgata traduce ὥστε del greco ; per la stessa via viene confermata l'accentazione adhúc nel Medioevo
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Contribution for itáque (with a note on adhúc)
Lingua originaleItalian
pagine (da-a)299-309
Numero di pagine11
RivistaAEVUM
Volume69
Stato di pubblicazionePubblicato - 1995

Keywords

  • Latin linguistics
  • Linguistica latina
  • Musicologia
  • Musicology
  • Storia della liturgia
  • history of liturgy

Fingerprint Entra nei temi di ricerca di 'Contributo per itáque (con una nota su adhúc)'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo