Classic Irish Odysseys: Trans-Navigatio (Sancti) Brendani

Risultato della ricerca: Contributo in libroCapitolo

Abstract

The aim of the essay is to show the presence of classical epic topoi in two novels by a contemporary Irish writer, Brendan Kennelly.\r\nIn The Crooked Cross (1963), the microcosm of a typical Irish village with its oral tradition, its folkloric and legendary material, supplies a fertile soil of cultural, literary and stylistic interrelations suggesting an interesting underlying crosscultural communication.\r\nIn The Florentines (1967), Ireland is portrayed while getting into contact with other cultures and languages; this encounter is a chance offered to Ireland to widen its "local" horizon and know itself better while revealing its peculiar universality. \r\nThe focus of the present analysis will be on the theme of the sea voyage. The description of the short sea voyage from Ireland to England in The Florentines, reminds the reader of Ireland’s own traditional Odyssey: one of the chief types of ancient Irish literature, shared by other orally-based literatures, is in fact the imram or voluntary sea expedition story. \r\nBesides, the process of translating Kennelly's novel The Florentines into Italian has implied a continuous confrontation between the two languages and cultures. \r\nThe trans-lation has offered a chance to unearth shared literary and cultural links that trace back to Ireland's own historical and mythological past.
Lingua originaleInglese
Titolo della pubblicazione ospiteIreland's Cultural Empire
EditoreCambridge Scholars Publishing
Pagine119-141
Numero di pagine23
ISBN (stampa)978-1-5275-0924-5
Stato di pubblicazionePubblicato - 2018

Keywords

  • Irish
  • Odysseys
  • paralysis
  • travel

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Classic Irish Odysseys: Trans-Navigatio (Sancti) Brendani'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo